Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
9 août 2010 1 09 /08 /août /2010 12:18
le songe

 

si aucune voix ne veut parler

il faut partir, ne plus revenir

chanter, danser, pleurer, prier

maudire la nuit, changer l’avenir 

imiter P icasso

pasticher Dali

copier mot à mot

mille pages de Loti

écrire pour calmer la rage

en singeant Prévert

déchirer chaque page

recommencer à l’envers

prendre la vie devant soi

et si la soif d’écrire me ronge

pour tuer le désarroi

écouter l’ange conter le songe

  

 

Zorica Sentic

*


  

  

  

  

an impulsive dream

  

If no one wants to talk 

it is necessary to leave, never to return 

run without reservations 

to dance, to sing, to pray, cry 

denounce the Night, change tomorrow 

to copy word, by word

a thousand pages of Loti

to duplicate P icasso 

 

 

to parody Daly

 

 

to write, to calm your own restlessness

to mock Prever

tear up every sheet

to start upside down

to get a hold of your life

although still striving for writing

to kill the mess                     

and to hear an angel who will whisper quietly your own

impulsive dream

 

Zorica Sentic

Anglais Jelena Pavlovic


 

 

 

cudljiv san   

 

ako ni jedan glas nece da progovori

treba otici, ne vratiti se

bez povratka pobeci

pevati, igrati, moliti se, plakati

proklinjati Noc, promeniti sutra

imitirati  P icassa

parodirati Dalija

kopirati rec po rec

hiljadu strana od Loti

pisati, smiriti svoj nemir

majmunirati Prevera

pocepati svaki list

poceti naopacke

uzeti svoj život u svoje ruke

i ako žed  za pisanjem me grize

da ubiješ  nered

slušati andela koji ce ti šapnuti  tiho

 tvoj cudljiv san

 

 

serbe Zorica Sentic

*


 

 

 

de droom

 

als geen enkele stem wil spreken

men moet vertrekken, niet meer terugkomen

zingen, dansen huilen, bidden

de nacht verwensen, de toekomst veranderen

P icasso nadoen

Daliparodiëren

duizend bladzijdes van Loti

letterlijk kopiëren

schrijven om de woede te kalmeren

 terwijl Prévert na te doen

elke bladzijde verscheuren

aan de keerzijde opnieuw beginnen

het leven voor zichzelf nemen

en als de dorst om te schrijven me knaagt

om de verwarring te doden

 luisteren naar de engel de droom te vertellen

 

Zorica Sentic

néerlandais Paul Dauwe

 

 

 

 

 

 

Partager cet article

Repost 0
Published by ANANDA.
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Le blog de Patrimages
  • : Ce blog s'intéresse à la poésie, à la littérature de l'Océan Indien, à la philosophie, aux sciences, à l'Homme et au sens de la vie.
  • Contact

Texte Libre

Je valide l'inscription de ce blog au service paperblog sous le pseudo ananda.

<img src=http://annuaire-de-voyage.com/annuaire.gif"alt=Annuaire de voyage"border="0">

Annuaire de voyage

Recherche

Archives